الجمعة، 16 سبتمبر 2011

قصائد متفرقة للشاعر المصرى محمود مغربى ترجمة الشاعر والمترجم / حسن حجازي ......





قصائد متفرقة

للشاعر المصرى محمود مغربى


ترجمة
الشاعر والمترجم /

حسن حجازي

......



Mahmoud Maghrabby
Short poems
Translated
By
Hassan Hegazy

***


1


احتياج

أحتاجُ إلى امرأةٍ
تسرقُ شهوتى ..
أحتاجُ
إلى سربٍ من الصبايا
ليضربنَ عتمتى

!
Need

I need a woman
..stealing my lust
I need
a group of maids
To strike my gloominess
And light my
darkness !


*******


2

فقط

فقط للزوجةِ أن تُهيِّئَ الجسدْ
وللحبيبةِ وحدَها
أن تنشرَ مفرداتِها
على حبل رُوُحِى !

only

Only the wife can
awake the fire of desire
And the beloved spread her whispers
On the rope my soul !


********
3

الأوغاد

الأصدقاءُ الطيبون
واحدًا
واحدًا ..
قفزوا من عتمتى ..
والأوغادُ قبل أن يقفزوا
سرقوا زورقى ،







The wicked

Good friends
One by one
Jumped out of darkness
But the wicked before leaving
Stole my boat



**********

4

آه

وحدى أسيرُ
فى كبدٍ ،
والبناتُ يسرقنَ
سطوتى
والجميلاتُ وحدهُنَّ ..
يقفزنَ إلى شهوتى ،
يُشعِلنَ نارًا ماجوسيةً بلا عدد






Ah

I walk alone
in my pain,
And the young lasses
Steal my power
Only the beautiful can
Jump to my lust
Burning a Magi fire
In my heart


********

5


فائدتان

للهاتفِ
فائدتان
فى الأولى
يأتيكَ بصوت حبيبِك
محشوًا بالدهشةِ
والأخرى
يأتيكَ بزلزالٍ
يُدعى زوجةْ !



Two functions

The phone has two
Two functions
Firstly comes with
the voice of your love
Filled with astonishment
Secondly with an earthquake
Called wife !






****


6


لهيب

عندما تقلِّب الزوجاتُ خِلسةَ
فى دليلِ هواتفِ أزواجِهنْ
يمتدُّ اللهيبُ
إلى بيوت أُخر !



Flame

when wives
Secretly turn their husbands
On the pages of directory phones
The flame makes its way
To other houses !


****


7

مقهى

فى مدينتى
كلما جلستُ فى مقهى
أدركُ نعمةَ
البصرْ
وكلَّما مرَّتْ قصيدةٌ تمشى
على قدمين
قلتُ : يا ألله !





A café

In my city
Whenever I sit in a café
Enjoying the gift of my eyes
And when a poem passes,
Walking in tenderness
I Said :
Glory to Allah !



****



8


صديقى

صديقى الذى كتمَ شهوتَه
خمسًا وثلاثين عاماً
فجَّرهَا فى أرقام الهاتفْ



My friend


My friend who has kept his lust
For thirty five years
Exploited it
in the phone numbers












9


حماقة

أبصرتُ الإطارَ الذى
وزوجى .. يَجْمَعُنى
هتَفْتُ صائحًا :
تلك بداية الحماقةِ ،
هتفتُ
سُحْقًا ..
لمن تزوجَ قبْلى
وألفُ لعنةٍ
لمن يدخلُ الجحيمَ
بعدى




Stupidity


I saw the relation that ties me
..and my wife
I cried :
This is the beginning of
Stupidity,
Cried ..Damn it
Who married before me
And thousand curse
For Who enters Hell

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

أهلا بكم..
أشرف بتعليقاتكم..
محبتى